Lavender
Lavender
I was walking in the park dreaming of a spark
When I heard the sprinklers whisper shimmer in the haze of summer lawns
Then I heard the children singing,
They were running through the rainbows
They were singing a song for you
Well, it seemed to be a song for you,
The one I wanted to write for you,
For you… You
Lavenders blue, dilly dilly, lavenders green,
When I am king, dilly dilly, you will be queen
A penny for your thoughts my dear,
A penny for your thoughts my dear,
I.O.U. for your love, I.O.U. for your love
Lavenders green, dilly dilly, lavenders blue,
When you love me, dilly dilly, I will love you
A penny for your thoughts my dear,
A penny for your thoughts my dear,
I.O.U. for your love, I.O.U. for your love
Lavender dreams, dilly dilly, lavender true,
When you miss me, dilly dilly, I’ll miss you
A penny for your thoughts my dear,
A Penny for your thoughts my dear,
I.O.U for your love, I.O.U. for your love
For your love
I’m gonna get back to you
I’m gonna find my way back to you
For your love
I’m always walking in the park
Always dreaming of a spark
From you
Traduzione
Lavanda(1)
Stavo camminando nel parco, sognando di una scintilla
Quando ho sentito il sussurro degli innaffiatoi luccicare nella foschia dei prati estivi
Poi ho sentito i bambini cantare
Stavano correndo attraverso gli arcobaleni(2)
Stavano cantando una canzone per te
Beh, sembrava proprio una canzone per te
Quella che io avrei voluto scrivere per te,
Per te, per te
Lavanda blu, dilly dilly, lavanda verde,
Quando sarò re, dilly dilly, tu sarai regina
Un soldino per i tuoi pensieri, mia cara,
Un soldino per i tuoi pensieri, mia cara,
Ti sono debitore per il tuo amore, ti sono debitore per il tuo amore(3)
Lavanda verde, dilly dilly, lavanda blu,
Quando mi amerai, dilly dilly, io ti amerò,
Un soldino per i tuoi pensieri, mia cara,
Un soldino per i tuoi pensieri, mia cara,
Ti sono debitore per il tuo amore, ti sono debitore per il tuo amore
Lavanda sogno, dilly dilly, lavanda verità,(4)
Quando io ti mancherò, dilly dilly, tu mi mancherai,
Un soldino per i tuoi pensieri, mia cara,
Un soldino per i tuoi pensiero, mia cara,
Ti sono debitore per il tuo amore, ti sono debitore per il tuo amore
Per il tuo amore
Sto per tornare da te,
Troverò la strada per tornare da te
Per il tuo amore
Sto ancora camminando nel parco
Sto ancora sognando una scintilla
Che provenga da te
Note
(1) Si tratta di una vecchia cantilena infantile inglese, la cui versione originale, secondo alcune fonti, potrebbe essere la seguente:
«Lavender’s blue, dilly dilly, lavender’s green,
When I am king, dilly dilly, you shall be queen
Who told you so, dilly dilly, who told you so?
‘T was my own heart, dilly dilly, that told me so
Call up your men, dilly dilly, set them to work,
Some with a rake, dilly dilly, some with a fork,
Some to make hay, dilly dilly, some to thresh corn,
While you and I, dilly dilly, keep ourselves warm».
(2) Le goccioline degli innaffiatoi automatici che innaffiano il prato sembrano scintille che riflettono la luce nella foschia di un caldo pomeriggio d’estate. I bambini corrono sul prato giocando tra gli spruzzi degli innaffiatoi e passando attraverso i piccoli arcobaleni creati dalle gocce in sospensione.
(3) “I. O. U.” è la contrazione della frase “I owe you”, cioè “ti devo”. Viene usata anche in senso commerciale, come negli assegni o nei “pagherò” bancari. Il senso, dunque, non è semplicemente “sono debitore per il tuo amore”, ma può anche essere inteso come “pagherò per il tuo amore”, intendendo che il protagonista pagherà salato il fatto di essersi innamorato di questa donna. Forse non è da escludere nemmeno il significato più letterale della parola, considerato che la canzone ha un “reprise” in una traccia successiva (”Blue Angel”) che parla proprio di una prostituta incontrata a Lione (anche se, in realtà, Fish ha dichiarato che la ragazza in questione non era una prostituta e che il testo è una licenza poetica su una serie di eventi rimescolati ad arte).
(4) Questa parte della canzone è presente nella versione “single” o in registrazioni alternative, ma non nella versione “ufficiale” all’interno dell’LP “Misplaced Childhood”. I Silver Key, generalmente, suonano la versione “integrale”, con tre ritornelli e un giro supplementare di assolo per chitarra nel finale, con il testo completo.